Wednesday, April 17, 2013

Japanese saying ~13~ せ se

せんりの みちも いっぽから(Senri no michi mo ippo kara)

It's difficult for me to translate this saying...

Senri means thousand "ri" Ri is a unit when you tell the distance.
This word comes from China maybe. It means like "km".

Michi means "the road"

ippo means "one step"

If you go somewhere far away, that journey begins from one step.
 (; ̄ー ̄)...ン?

Does it make sense???

It means like...

  If you want to achieve big job, that will be achieved by small efforts.

I remind this saying when I try to do something that requires a lot of
dedications.(for example, when I translate my work into English...)


7 comments:

Saku said...

Yes, I think your explanation makes sense! (^ヮ^)ノ
I like this saying! :)

Anonymous said...

Haha, the English saying that you are looking for is "A journey of a thousand miles begins with a single step."

This saying originated from 老子 (Chinese philosopher), who said "千里之行,始于足下"

せんり -> 千里
の -> 之
みち -> 行
いっぽ -> the Chinese saying is like "足下 (から)" which is like "from under your feet" but you can say "一歩 (から)" which is like "from a single step"
から -> 始于

The Japanese and Chinese versions are very similar.

Hope this helped you understand it better!

From Singapore

marimari said...

To Saku

Do you have this kind of saying in German?

marimari said...

To Anonymous

Oh, you know very well.
I didn't know this saying comes from
老子.
You also know Chinese culture well, right?

Saku said...

I don't hear it very often, but it is quite similar as Anonymous said: "A journey of a thousand miles begins with a single step." ^_^

Anonymous said...

Haha, I know just a bit. There is too much to know about Chinese culture, even for Chinese people.

It is impressive that you know so many sayings in every character of the Japanese alphabet! Can't wait for the next one :P

marimari said...

To Anonymous

No, no...when I write each saying,
I read some documents.

But I have heard most of the sayings
in my daily life.